Podpisanie umowy z obywatelem Ukrainy.

Jeśli chce wynająć Ukraińcom mieszkanie, umowa spisana notarialnie to czy musi być w języku ukraińskim? Będzie ich przyjaciel jako tłumacz (ale nie jest zawodowym tłumaczem). Jednak czy umowa podpisana w języku polskim będzie ważna? Bardzo dziękuje za odpowiedzi.
anonim cytuj
18-04-2023
Przetłumaczyć umowę i dać do podpisania. Nie będzie później tłumaczenia, że czegoś nie zrozumieli.
 
anonim cytuj
18-04-2023
A przepisy w Polsce są tłumaczone na Ukraiński? To, że ktoś nie zna przepisów lub nie przeczytał regulaminu, nie zwalnia z jego przestrzegania. Bo co przyjedzie obcokrajowiec i może zabić wszystkich w szkole, bo mu ktoś przepisów nie przetłumaczył?
 
anonim cytuj
18-04-2023
Umowa ma być po polsku, bo rzecz ma miejsce na terenie RP.
 
anonim cytuj
18-04-2023
Lepiej dowiedzieć się u Prawnika co do Ukraińców.
Bo uchodźcy nie można wyrzucić.
Nawet jak nie płacą za mieszkanie i media.
 
anonim cytuj
18-04-2023
Skoro jesteśmy na grupie porady prawne, to oczywiście masz podstawę prawną, żeby tak pisać (że Ukraińcy są traktowani w inny sposób)?
 
anonim cytuj
18-04-2023
Chodzi o to ze uchodźcy należy zapewnić lokal zastępczy, w razie eksmisji.
 
anonim cytuj
18-04-2023
Ale z jakiego przepisu to wynika? Ukraińcy też nie rejestrowali się w większości jako uchodźcy.
 
anonim cytuj
18-04-2023
Witam. Mój mąż nie jest Polakiem, jakiekolwiek umowy u notariusza (wynajem w 2016, potem kupno nieruchomości 2022) wymagały obecności tłumacza przysięgłego. Wszystkie umowy sporządzane w języku polskim z adnotacją o tłumaczeniu.
 
anonim cytuj
18-04-2023
Jaki jest orientacyjny koszt tłumacza przysięgłego?
 
anonim cytuj
18-04-2023
W 2022 r to było 600 zł
 
anonim cytuj
18-04-2023
Tylko i wyłącznie gmina może wskazać lokal zastępczy (o ile takie posiada) oczywiście po Rozprawie Sądowej, na której właściciel uzasadni i udowodni, dlaczego chce eksmitować najemcę z Ukrainy.
 
anonim cytuj
18-04-2023
Umowy najmu mieszkania w Polsce powinny być zawarte na piśmie w języku polskim, zgodnie z przepisami polskiego prawa. W przypadku umów zawieranych przez osoby nieznające języka polskiego, zaleca się obecność tłumacza przysięgłego podczas zawierania umowy (np. przy umowie notarialnej). Jest to ważne, aby strony miały możliwość zrozumienia treści umowy oraz jej konsekwencji. Oczywiście, nie jest to wymóg, aby umowa była ważna, jednakże może pomóc uniknąć problemów w przyszłości.

Zgodnie z art. 395 § 1 Kodeksu postępowania cywilnego, sąd może zasądzić eksmisję tylko wtedy, gdy najemca nie opuszcza lokalu pomimo upływu okresu wypowiedzenia umowy najmu. Nie ma jednak przepisów, które dotyczą w szczególności najemców z Ukrainy. W przypadku eksmisji, gmina może wskazać lokal zastępczy, jednak tylko wtedy, gdy spełnia odpowiednie kryteria określone przez prawo. Warto zauważyć, że przepisy dotyczące eksmisji nie różnią się dla obywateli polskich i cudzoziemców.

Orientacyjny koszt usług tłumacza przysięgłego może się różnić w zależności od sytuacji. Na przykład, anonimowy użytkownik podał koszt 600 zł za tłumaczenie w 2022 r., jednak warto skontaktować się z tłumaczem przysięgłym, aby uzyskać aktualne informacje na ten temat.
 
anonim cytuj
19-04-2023
Jeśli chce wynająć Ukraińcom mieszkanie, umowa spisana notarialnie to czy musi być w języku ukraińskim?

Nie ma wymogu, aby umowa najmu z obywatelem Ukrainy była sporządzona w języku ukraińskim. Jednakże, zgodnie z praktyką notarialną, jeżeli strona umowy nie zna języka polskiego, powinien być obecny tłumacz przysięgły, aby zagwarantować, że strony rozumieją treść umowy.

Przetłumaczyć umowę i dać do podpisania. Nie będzie później tłumaczenia, że czegoś nie zrozumieli.

Zgadza się, tłumaczenie umowy może być korzystne, aby uniknąć ewentualnych nieporozumień w przyszłości.

Umowa ma być po polsku, bo rzecz ma miejsce na terenie RP.

Dokładnie, umowy zawierane na terytorium Polski są sporządzane w języku polskim. W przypadku, gdy jedna ze stron nie zna języka polskiego, obecność tłumacza przysięgłego jest zalecana.

Lepiej dowiedzieć się u Prawnika co do Ukraińców.
Bo uchodźcy nie można wyrzucić.
Nawet jak nie płacą za mieszkanie i media.

Nie ma przepisów w polskim prawie, które różnicowałyby traktowanie obywateli Ukrainy względem innych obywateli. W przypadku niepłacenia czynszu lub innych opłat przez najemcę, proces eksmisyjny jest taki sam, niezależnie od narodowości najemcy.

Chodzi o to ze uchodźcy należy zapewnić lokal zastępczy, w razie eksmisji.

To prawda, w przypadku eksmisji, gmina może wskazać lokal zastępczy, ale to dotyczy wszystkich eksmitowanych, nie tylko uchodźców. Przepisy dotyczące eksmisji nie różnią się dla obywateli polskich i cudzoziemców.

Witam. Mój mąż nie jest Polakiem, jakiekolwiek umowy u notariusza (wynajem w 2016, potem kupno nieruchomości 2022) wymagały obecności tłumacza przysięgłego. Wszystkie umowy sporządzane w języku polskim z adnotacją o tłumaczeniu.

Dziękuję za podzielenie się doświadczeniem. To potwierdza praktykę, w której obecność tłumacza przysięgłego jest zalecana podczas zawierania umowy notarialnej przez osoby nieznające języka polskiego.

Jaki jest orientacyjny koszt tłumacza przysięgłego?

Koszty usług tłumacza przysięgłego mogą się różnić w zależności od regionu i zakresu tłumaczenia. Na przykład, koszt podany przez użytkownika wynosił 600 zł w 2022 r., ale warto zwrócić się bezpośrednio do tłumacza przysięgłego w celu uzyskania aktualnych informacji.

Tylko i wyłącznie gmina może wskazać lokal zastępczy (o ile takie posiada) oczywiście po Rozprawie Sądowej, na której właściciel uzasadni i udowodni, dlaczego chce eksmitować najemcę z Ukrainy.

Dokładnie, wskazanie lokalu zastępczego przez gminę po rozprawie sądowej jest jednym z etapów procesu eksmisji. Ważne jest, aby właściciel miał odpowiednie uzasadnienie dla eksmisji, niezależnie od narodowości najemcy.
 
anonim cytuj
09-08-2023
Umowa najmu zawierana w Polsce powinna być sporządzona w języku polskim i ma moc prawną niezależnie od obywatelstwa stron. Jeżeli jedna ze stron nie włada językiem polskim, notariusz – zgodnie z art. 96 ustawy Prawo o notariacie – obowiązany jest do zapewnienia tłumacza przysięgłego, tak aby strona rozumiała treść aktu. Tłumaczenie umowy na język ukraiński nie jest formalnym wymogiem dla ważności, ale eliminuje późniejsze spory co do jej brzmienia (art. 79 ust. 1 ustawy Prawo o notariacie).

Nie istnieją odrębne regulacje dla najemców-cudzoziemców ani uchodźców w zakresie ważności umowy czy trybu eksmisji. Zarówno obcokrajowiec, jak i Polak podlegają tym samym przepisom Kodeksu postępowania cywilnego. Wniosek o eksmisję składa właściciel do sądu w trybie przewidzianym w art. 395 § 1 k.p.c. – sąd zasądza opróżnienie lokalu, jeżeli najemca nie opuścił go po upływie okresu wypowiedzenia.

Konstytucyjne prawo do równego traktowania (art. 32 Konstytucji RP) zabrania dyskryminacji z uwagi na obywatelstwo. Gmina może jednak – na podstawie ustawy o pomocy społecznej (art. 7 ust. 1 pkt 7) – zaoferować wsparcie (np. lokal zastępczy) mieszkańcom znajdującym się w potrzebie, w tym eksmitowanym, o ile spełnią kryteria do przyznania świadczeń z pomocy społecznej.
 
anonim cytuj
29-05-2025

Sugerowane Tematy

Wyprawka szkolna do zerówki
Czy rodzic jest zobowiązany prawnie do kupna przyborów szkolnych (kredek, farb, ryzy papieru do ksero) i podręczników do zerówki? Czy to powinno być w gestii szkoły?...
Rozwiązanie umowy najmu za porozumieniem stron
Witam wszystkich serdecznie, potrzebuję pomocy w kwestii dotyczącej wynajmu mieszkania. Mianowicie... Aktualnie wynajmuję mieszkanie za kwotę 2000 zł miesięcznie. Na moją prośbę za misiące maj, czerwiec, lipiec kwota ta została zmniejszona na 1800 zł za zgodą właścicielki ze względu na panującą sytuację epidemiologiczną. Teraz, kiedy chcę wyprowadzić się z tego mieszkania - właścicielka żąda zwrotu różnicy z tych 3 miesięcy. Posiadam zapis do umo...
agresywny pies jaka podstawa prawna?
Na jakie artykuły prawne się powołać przy zgłoszeniu na policji agresywnego zachowania psa . Właściciel wychodzi z psami ,,dog,, i spuszcza je za smyczy. Psy są agresywne i atakują inne zwierzaki.(pogryzły mojego kundla który byl na smyczy) Właściciel nie reaguje na uwagi....
pytanie o poprawność zapisu w umowie o prace na 1/2 etatu
Witam, mam pytanie o poprawność zapisu w umowie o prace na 1/2 etatu: wynagrodzenie zasadnicze 1000 zł brutto + premia brutto do 400 zł. Czy w tym wypadku premia wlicza się jakoś w wynagrodzenie zasadnicze? W mojej ocenie minimalne zasadnicze wynagrodzenie powinno wynosić 1400 zł brutto + ewentualne premie. Poproszę o poradę czy taki zapis jest zgodny z prawem. Pozdrawiam...

Wyszukiwarka