Ustawa TIlTIleJsza wchodzi w życie Minister ~ Przemysłu i Handlu: Zarzycki W 2 miesiące po ogłoszeniu. Jednocześnie tracą moc obowiązującą ustawa z dnia 25 marca ' '1929 r. (Dz. 400. KONWENCJA MIĘDZYNARODOWA dotycząca utworzenia w Paryżu Międzynarodowego Urzędu Chemji, podpisana w Paryżu dnia 29 października 1927 r. Przekład. W IMIENIU RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, AU NOM DE LA REPUBLIQUE DE POLOGNE, MY, IGNACY MOśCICKI, NOUS, IGNACY MOśCICKI, PREZYDENT RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE DE POLOGNE, wszem wobec;: i każdemu zosobna, komu o tern wie- a tous c,eux qui cespresentes Lettres verront, dzieć należy, wiadomem czynimy: Salut: . '. • Dnia dwudziestego dziewiątego października Une Convention Internationale relative a la crc- tysląc dziewięćset dwudziestego siódmego rokupod- ation a Paris d'im OHice International de Chimie et pisane zosŁały w Paryżu konwencja' międzynarodo­ le Reglement y annexe ayant de signes a Paris le wa, dotycząca utworzenia w Paryżu Międzynarodo­ vingt neuf ocŁobre mil neuf cent vingt sept, Conven- wego Urzędu Chemji i załączony do niej regulamin, tion et Reglement dont la teneur suit: o następującem brzmieniu dosłownem: KONWENCJA . MIĘDZYNARODOWA . ' CONVENTION INTERNA TIONALE dotycząca utworzenia ' w Paryżu Międzynarqdowego relative ił la' creation ił Paris d'un OHice Internatio- Urzędu Chemji. nal de Cbimie. Artykuł pierwszy. Article premier. 'Wysokie Umawiające się Strony zobowiązują Les Hautes Parties Contractantes s' engagent . a się do założenia i utrzymywania Międzynaroduwego fonder et a entretenir un OWce International de Chi- Urzędu Chemji, którego siedzibą jest Paryż. mie, dont le siege est a Paris. Artykuł 2. Article 2. Międzynarodowy Urząd Chemji ma powierzone L'Office International de Chimie est charge: sobie: ' 1-0 badanie, ze względu na pózytek.ogólny, l" D'€tudier, dans un but d'interet general, les kwestyj, dotyczących międzynarodowej organ'izacji questions concernant l'organisation internationale de dokumentacji; . . ., ' la documentation; 2-0 stworzenie współpracy między organizacja- 2" D' eta:hlir une cooperation entre les orga- mi dokumentacji chemicznej już istnief-ącemi, lub ma- nismes de documentation chimique existant ou ci jącemi powstać w różnych krajach; '. ' . . creer dans les divers pays; 3-0 spowodowanie i ułatwianie wymiany i wy- 3° De provoquer et de facilifer l' cchange et le pożyczania między urzędami administracyjnemi pu- pret, entre les Administrations publiques, les Parle- blicznemi, parlamentami, uniwersytetami, instytucja- ments, les Universites, les Instituts de recherches, les mi badawczemi, urzędami dokumentacji,' biblioteka- Offices de documentation,les Bibliotheques, les Mu- mi, muzeami itowarzystwa~i naukowemi, lub ugru- sees et lesScicietes savantes ou Groupements pro- powaniami zawodowemi dokumentacji dotyczącej che- fessiónnels de :la documentation touchant a la Chimi.e inji czystej i stosowanej, w celu zapewnienia: podzia- pure et appliquee en vue d'assurer la repartition des łu informacyj o charakterze na.ukowym,'technicznym renseignerrIen'łs d' ordre scientifique, technique ou hl"fjekonomicznyin, mogących być uźytecznetni w economique qui pourraient etreutiles dans les pays krajach przystępujących~ . . . adherents . .