W. rozporządzeniu Prezydenta Rze- Rozdziału powyższego zapotrzebowania na czypospolltej z dnia 8 listopada 1927 r. o obo- poszczególne województwa, powiaty, gminy i wiązku odstępowania zwierząt pociągowych, gromady dokonywają władze wojskowe na wozów, pojazdów mechanicznych i rowerów podstawie zarządzeń Ministra Spraw Wojsko- . dla celów obrony Państwa (Dz. U. R. P. Nr 98, wych, wydanych w porozumieniu z Ministrem poz. 859) wprowadza się zmiany następujące: Spraw Wewnętrznych i innymi interesowanymi
1) w art. ' 1 wyrazy: "ogłoszenia xnobilizacji" ministrami, a na -obszarze wojennym na podsta- zastępuje się wyrazami: . "zarządzenia mobili- , wie zarządzeń Naczelnego Wodza. Gdy wzgląd .. ,. zac)1 i . na , nieodzowną potrzebę wojenną tego wyma-
2) wart.' 2 w ust. 1 wyrazy: "ogłoszenia ga, Minister SpJaw Wojskowych może zmienić mobilizacji" zastępuje się wyrazami: "zarządze­ rozdział tegb zapotrzebowania na poszczególne nia mobilizacji"; - wojewódżtwa, powi'aty, gminy i gromady. Przy ustalaniu ogólnego zapotrzebowania ' 3) wart. 5 ust. 3 otrzymuje brzmienie: . oraz rozdziale tego zapotrzebowania na woje- "Za pojazdy mechaniczne uważa 4) art. 17 otrzymuje brzmienie: , 5) skreśla się art. 20 i dodaje się nówe arty- . "Art. 17. Minister ' Spraw Wojskowych' kuły 20, 20-a, 20-b,20-c, 20-d o brzmieniu: ustala ogólne zapotrtebowania .zwierząt pocią­ "Art. 20. Ustanawia się następujące komi- gowych, wozów, pojazdów mechanicznych i ro- sje poborowe: werów, które w przypadkach 'przewidzianych a) komisję poborową zwierząt pociągo­ wart. 2 ma być pokryte w drodze poboru zca- wych - do przeprowadzenia poboru łello obs.z aru Państwa. . ' zwierząt poci, b) komisję poborową pojazdów mechanicz- wy ch lubupoważnfoną przez niego wła­ , nych - do przeprowadzenia poboru po- dzę wojskową, oraz jazdów mechanicznychj b) przedstawiciel ludno~ci, wytnactOn1 el komisję poborową towerów -;- do prze- przez powiatową wład,zę adminiśttitćji prowad:tenia poboru roweróW. ogólnej. ' Orzeczenie komisji poborowej nie ulega Art. 20-d. O koniec~nosci pobrania przed- zaskatteniu. miotu świadczenia rozstrzyga przewodniczący
Art.20-a. -W skład komisji poborowej 'komisji poborowej; zwierząt pociągowych wchodzą: Za podstawę OrlieCZ'lnia komisji przy po-
a) jako przewodniczący: . borze zwierząt pociągowych należy ptzyjąć op i- i
- oficer, wyznaczony przez Ministra uię lekarza weterynaryjnego lub osoby, wyzna- Spraw Wojskowych lub upoważnioną czonej w jego zastępstwie. przez niego władzę wojskowąj Niestawienie się do komisjiptzedstawiciela
b) jako członkowie: ludności lub lekarza weterynaryjnedo (podofi-
1) przedstawicięl ludności,. wyznaczony cera w~terynatyjnego) nie wpływa nil Ważność przez powiatową władzę administra- ptzeprowadzeniapoboru. cji ogólnej j , '.
2) wojskowy lekarz weterynaryjny, wy- Zakres działania oraz śposób llrt~dowania znaczony przez dowódcę okręgu komisyj poborowych, prawa i dboWiliŻki prze- wodniczącego i członków komisyj orat innych , korpusu (równorzędnego) , albo cy- wilny ' lekarz weterynaryjny (pań­ osób; biorących udział w czynnościach komisyj pobOrowych, określa rozpdrządzenie wykonaw- stwowy, samorządowy lub . wolno- cze."; . praktykujący). wyznaczony lub Pi:)- wołany na zapotrzebowanie dowód- 6) art. 21 otrzymuje brzmienie: cy okręgu korpusu (równorzędnego) "Art. 21. Wysokość wynagrodzenia ża od- przez powiatową władzę administra- stąpione przy poborze zwierzęta pociągowe, cji ogólnejj w razie niemożności wy- wozy, pojilzdy mechaniczne i rowery określa ko- znaczenia lekarza weterynaryjnego misja poborowa na podstawie cennika, wydane- powołuje się do komisji podoficera go przez Ministra Spraw' Wojskowych w poro- weterynaryjnego lub osobę, znającl\ EUIilieniuz Ministrami: Spraw ' Wewnętrznych. się na zwierzętach pociągowych. Skarbu. Rolnictwa . i Reform Rolnych, Komuni- Przy poborze zwierząt pociągowych i wo- kacji oraz Przemysłu i Handlu lub z innymi wła- Zów z poszczególnych gmin powinien być obec- , ściwymi ministrami. ny przełożony gminy lub wyznaczony przez nie- 'W pr~ypadkach, gdy chodzi o przedmioty, go' zastępca oraz sołtysi (podsołtysiJ; przełożo~ nie objęte cennikiem, wysokość wynagrodzenia ny gminy (jego zastępca), sołtysi (podsołtysi) oznacza komisja poborowa na podstawie .wnio- obowiązani ' są na żądanie przewodniczącego sków biegłych, wyznaczonych przez powiatową komisji udzielać wszelkich informacyj, dotyczą­ władzę admini~ttacji oiólnej." t cych zwierząt pociągowych i wozów pochodzą~ cych z tej gminy (gromady) oraz kontrolować 7) art. 22 otrzymuje brzmienie: stawiennictwo powołanych (wezwanych) do po- "Art. 22. Wynagrodzenie za oc1stl\pło~~ boru. Państwu na własnoŚć przy poborze zwietzęta Poboru wozów i uprzęży komisja dokony- pociągowe, wozy, pojazdy mechaniczne i fOwe- wa bez udziału lekarza weterynaryjnego (pod- ry będzie wypłacone Vi got6wc~ lub asygna- oficera weterynaryjnego). . tami.
Art. 20-b. W skład komisji poborowej po- Warunki ł SPOS6b wypłaty wyna.grodz(!nła jazdów mechanicznych wchodzą: określa rozporządzenie wykonaw<;:ze. '
a) jako przewodniczący: . Warunki i -terminy wykupu asygnat ustala
- oficer, wyznaczony przez . Ministra Minister Skarbu, któremu zarazem służy prawo Spraw: Wojskowych lub upoważnioną ustalania oprocentowania oraż warunków od- przez niego władzę wojskowąj stępowania asygnat przez ich pierwotnych po- bl jako członkowie: siadaczy,"; _
1) urzędnik administracji spraw we- 8) art. 28 uchyla się. wnętrznych, wyznaczony pr,z ez po- wiatową władzę administracji og61- ' Ań. 2. Upoważnia się Ministra S-praw nejj I Wojskowych do ogłoszenia w Dzienniku Ustaw
2) przedstawiciel ludności, :wnnaczony Rzeczyp()spolit~j PolskieJ " j~dnolitego tekstu prze2; powiatową władzę administra- tozporżądzenia Pt~~ydeHta , RzećtYPOltpolitej cji ogólnej. ' z dnia S Hstopada 1927 t. o obowiązku od!ltęflo­
Art. 20-c. W skład komisji poborowej ro- wania zwierząt PO(liągowyćh, wozóW. pojazd6W werów wchodzą: mechanicznych 'i rowerów dla cel6w obrony a} jako przewodniczący - oficer, wyzna- Państwa (Dz.. U. R. P. Nr 98; póz. 859) t uwzglę­ czony przez Ministra .. Spraw Wojsko- dnieniem zmian, wynikających zprżepis6w, Stt. 449 Dziennik Ustaw Nr 28 - - - - - - - - Poz. 250 i 251 wydanych do dnia ogłoszenia jednolitego tekstu Art. 4. Ustawa niniejsza wchodzi w życie oraz z zastosowaniem nowej kolejnej numeracji z dniem ogłoszenia. artykułów. Prezydent Rzeczypospolitej: l. 'Mościcki Att. 3. Wykońanie ustawy niniejszej poru- Prezes Rady Ministrów i Gza się Ministrom Spraw Wojskowych i Spraw MinIster Spraw Wewnętrznych: Wewnętrznych w porozumieniu z właściwymi . Sławoj Składkowski ministrami. Minister Spraw Wojskowych: Ka8prtycki 251 II KONWENCJA UZUPELNIAJĄCA: Il-EME CONVENTION COMPLEMENTAIRE umowę między Rttcząpołpolitą Pólsk4 a Rżeszą a la Co...ention entre la Republique de Pologne Niemiecką o wzajemnej 'komunikacji kolejowej et le Reich Allemand concemant la communi- z dnia 27 marca 1926 r., podpisana w Hamburgu caUon ferroviaire reoiproque en date du 27 mats dnia 8 lipca 1937 t. 1926, signee a Hamburg le 8 juillet 1937. W IMIENiU RZEcZYpOSPOLITEJ POLSkIEJ. AU NOM DE LA REPUBLlQUE OE POLOGNE. M Y, l G N A C Y M O Ś C rC K I, NOUS, IGNACY MOŚCICKI, PREZYDENT RZECZYPOsPOttTEJ POLSKIEJ. PRtSIOENT DE LA RiI>UBLIQUE D~ POLOGNE. Wszem wobec i każdemu z osobna,komu o tym A Łous ceux qui ces presentes Lettres vettonł:­ . wiedtieć należy; wiadomym czynimy: Salut: W dniu6smynt lipca tysiąc . dziewięć.et La deuxiemeConvention complementaire trzydziestego siódmego roku podpisana została a la Convention entre la Republique de Pologne w .Hamburgu przez Rząd Rzeczypospolitej Pol- et le Reich Allemand concernant la communi- skiej za Polskę oraz iN imieniu. Wolnego Miasta cation f~ttoviaite reciproque en data du 27 mars Gdańska, kt6tego prowadzenie sptaw zagtaI1icz- 1926 ayant eŁe signee II. Hamburg le huit juillet nych naleźydo Rządu Polskiego na podstawie . mille neuf cent trente sept par le Gouvernement art. 104 Traktatu Pokoju, podpisanego VI Wet.. de la Republique de Pplogne pour la Pologne .alu dnia 28 czerWca 1919 r. i art. 2 KonweI1- ainsi qu'aunom de la Ville Libre de Oantzig, cji polsko-gdańskiej,' podpisanej w Paryżu dnia dont la conduite des affaires exŁerieures appar- 9 listopada 1920 r., oraz przez Rząd Rzeszy tient au Gouvernement Polon ais en vertu de l'art. Niemieckłej,druga konwencja uzupełniająca umo- 104 du Traite de Paix, signe a Versailles le 28 wę między Rzecząpospolitą Polską a Rzeszą juin 1919 et de l' art. 2 de la Convention polo- Niemiecką w sprawie wzajemnej . komunikacji no-dantzikoise, signee II. Pari~ le 9 novembre kolejowej z dnia ~7 marca 1926 r. KOI1wencja 1920 et le Gouvernement du Reich Allemand, uzupełniając{l brzmi jak następuje: Convention complementaire dont la teneur suit: DRUGA UMOWA UZUPELNIAJĄCA ZWEITES ERGANZUNGSABKOMMEN Umowę z dnIa 27 marca 1926 r. o wzajemnej ko- ZUlUAbkommen iibet den gegenseitigen Eisen" blunikacji kolejowej. . bahnverkehr yom 27. Marz 1926. Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej i Nie- Der Deutsche Reichskanz1er und der PrK.. ruiecki Kanclerz Rzeszy postanowili uzupełnić sident der RepubHk Poren haben beschlossen, Umowę O wtajemnej komunikacji kolejowej das kbkommen uber den gegenseitigen Eisen- 2: dnia 27 matca 1926 t. (Umowę berlińską) i w bahnverkehr vom 27. Marz 1926 (Berliner Ab- tym celu mianowali swymi pełnomocnikami: kommen) zu etganzen und habenzu diesem Zwecke tu ihren Bevollmachtigten ernannt: . Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: Der Deutsche Reichskanzler: Pana Mgr Ja.naZAJASA Dyrektora Departa- j Herrn Dr L'udwig HOL TZi mentu w Ministerstwie Komunikacji, który Reichsbahndirektor im Reichsverkehr,smi... zgodnie z ustępem 6 artykułu 104 Traktatu nislerium, Wersals~iego działa również i za Wolne Der Prasident der Republik Polen: Miasto Gdańsk, o ile ono wchodzi w rachu- Herrn Mgr Jan ZAJAS, ' bę, jako Strona układająca się, Departamentsdirektor im Verkehrsmini.. . Niemiecki KaQclerz Rzeszy: sterium, der gemass Artikel 104 AbsaŁz 6 Pana Dr Ludwig HOLTZ I Dyrektora Kolei Rze- des Versailler Vertrages auchfiir die Freie szy w Ministerstwie Komunikacji Rzeszy, Stadt Danzig, soweit sie aIs Verlragspartei in Frage kommt, handelt, którzy, po okazaniu sobie pełnomocnictw, uzna- die nach VorleguI1g ihrer .in j!uter und gehoriger • nych za dobre i w należytej formie, zgodzili się Form befundenen Vol1machŁen folgendes ve- ba. następujące postanowienia: ,reit1!bart haben: .
§t. § 1. ·1>0 artykułu 1 Umowy. Za Artl.ket l · des AbkoIDIDetls. W ustępie (1) artykułu 1 Umowy. należy lm Artikel 1, Ziffer (1) des Abkommens isf Wstawić po słowie "bagażowej" słOwa "ekspre- hinŁer dem _ ,W ort "Gepack =" nachzutragen: sowej oraz"!. "Expressgut ="~